Son. Gündüz Bey's health is good. We stitched up his wound and his blood stopped, thank God. Thank God, thank God. Is he in himself? - He's on his own, sir. He wants to see everyone. Especially my brother and the Elçim lady? Come on then. Lets. Dad, dad, stop. Don't tire yourself out. Don't tire yourself out. Just look at this. What will happen to all these wounds? I am fine. There is no need to worry. Mr. Gündüz. Masallah. I saw you well. I hope you will get better. Get well soon, Mr. Gündüz. Thanks. It's past or gone. And we will see the success of our children, Osman Bey. Especially if you stand up like this, hopefully we will ask for our daughter in Yenişehir. It is appropriate. I will rise up as soon as tomorrow. I will be in Yenişehir. My ambassador, my daughter, you should go too. You help with the preparations. And look, my daughter Ayça is here. No way, dad, I can't leave you, I'll stay too. May you be there when Malhun lady receives this blessed news. This is what is appropriate. I am good. Moreover, you build a home for the future of our two in-laws for our blessed cause. First of all, you will think about our holy cause, then each other. Well, apart from this, you will have more enemies than friends. And your wisdom will make your household strong and then your people strong. Here you go. We will go, Mr. Gündüz. Soundly. Best regards, Osman Bey. My daughter. Come on girl. Alps! Lets! You took the pen from my hand. You celebrated victory.
Did you think I wouldn't hold you accountable for this? We got what we deserved. We will take Atranos from you too! I swear that I will rise on the heads I have torn from your body. I'm going to die. I will die, but you will lose. Prince Orhan will get married. The two Kayı tribes will be one from now on. I will never shed the blood of my brave men who gave their lives for the last prince of the Seljuks. Say it, Benjamin. Will Olcatughan give me what I want? More than enough. What should we do with its carcass? Next is his tribe. Bury the Alps. For now, no one should know that they are dead. When the time comes, I will send Uraz's head to Osman as a wedding gift. Osman's death invitation. Well, Kite. We got you, but it was quite difficult. Thank you very much, Osman Bey. Thank God, thank God. Come on alps. Sir. There is a compass from our Alp Hasan, who is following the aide-de-camp, sir. Then report it to İmren Tegin. I will wait for him here in Görklü Valley to give Olcaytu's blessed gifts. We'll be there to pick them up tomorrow. Make promises you can keep. Isn't the castle of Atranos under Osman's siege? How will Imran Tegin get out of there? Osman thinks he has surrounded us and blocked our way. But there is a way out of the gates, do not worry. What happened, Osman Bey? While we thought we were surrounding this Emperor, he was running around us. What does Olcaytu send to İmren Tegin, sir? We will find out when we get to the meeting place before İmren.
It's put! Now, since he escaped from this secret passage, then you will continue the siege. But you will search everywhere. You will find me that passage. At your command, sir. Sir, what about Olivia, what if İmren Tegin sent them? Can you hear the words coming out of your mouth, Alaeddin? Huh? Did Holafira come here to stab me in the back? Brother. Both Holafira and her aunt. Innocent or not. It will appear first. Until then, this issue is closed. Son, don't be afraid. We will learn, Mr. Osman. Do they know the passages? Do they come to the palace with good or evil?
We will learn it all. We will find out. Orhan. - Sir. Prepare the Alps. Now, this compass revealed not only Imren and Olcaytu's agreement, but also the Mongols' intelligence headquarters, how they raided us, and how they tried to stab us in the back. And where they sent news to Olcaytu. Orhan. Sir. You will destroy this place! It is your command, sir. Alaeddin. Sir. Now that they are out of this passage, there is no telling what they will do then. They can attack camps. You have the protection of the caravans. The command is my lord's. Sir. What if this Mongol İmren Tegin will give his dog an army?
Then why shouldn't an army greet us when we go there? Taceddin wanted to stop us before the expedition. Olcaytuhan is now on a campaign. So an army cannot come against us. If we take Imren's head, then the Mongol trouble will be eliminated. Lets! So, Olcaytuhan wants Osman's head to give me the signs that are rightfully mine? Douchebag. I'll finally get what I want, Benjamin. You will get it, my Tegin. The Mongolian ambassador wants to give the signs in a ceremony and become a member. I've waited for this day for years. The day has come when I will take the signs of sultanate of my Seljuk ancestors from the Mongols. My friends, the day has come. Time will witness our victory. I am the grandson of Keykavus. I am the last surviving heir. When I receive the signs of my ancestors, I will reignite our extinguished fire. Long live Imren Tegin! Long live Imren Tegin! Long live Imren Tegin! Long live Imren Tegin! Long live Imren Tegin! Long live Imren Tegin! Long live Imren Tegin! Long live Imren Tegin! This blood is Turkish blood. This blood is Byzantine blood. Two tribes, two powers. I'll ask you now. Are you ready to be my blood companion for my sake, on my path? We are ready! We are ready! We are ready! How about victory? Let it be ours, I swear! Let it be ours, I swear! Let it be ours, I swear! Let it be ours, I swear! And I swear to you that I will write my judgment with the blood I shed on these lands. Now light my fire of Victory everywhere.
Destroy all caravans. Osman will no longer be able to trade with anyone. When the source of gold is cut off, the Alps will not even be able to feed themselves. Benjamin: Crush everyone in front of you. Don't feel sorry for anyone. Daniel. You will arrive in Yenişehir. Meet with Olivia. My ambassador lady will die. This marriage will never happen. Did you take a good look at the rugs and the goods, Gülce? Let's not take defective goods to Yenişehir market. I looked at them all one by one, my lady. I separated the defective ones. Good good. Come on, sisters and inform the Alps. We will be leaving soon. It's your command, Gonca lady. Your hostility with Osman Bey is finally over. I let you return to your home. What has changed, Cerkutay? My child. If I didn't have a girl. If you allow me, I would like to go, my prince. Are you sure, Cerkutay? After all this, neither Osman nor the Alps will give you peace. They don't even replace him. I know the troubles I will encounter. But son, Hatun, I have no other choice. Good then. You should go and get home, Mr. Cerkutay. But first, take my sister to Yenişehir. Then you will be reunited with your home. Thank you, my Prince. It's good that Cerkutay left. I never trusted him before. One day, the one who spies on Osman will sell me too. You are right, my prince. My Gonca is entrusted to you, Kanyumaz. Get to Yenişehir and return from your thesis as soon as possible. It is your command, my prince. And you? What will you do, my prince? I will also come to Kütahya and consult with my father about what happened. Osman takes full control of these lands. He will show me a way. Who are you? Tell me your name. I am Imran Tegin, whom Olcaytu sent as a gift. The commander is waiting for you. Just you. Get out of here. No trust, no agreement. If you want Osman's head, it will be what I say.

0 Comments